Viajar sin Brújula

Un poco de autobombo, que estamos muy pero que muy contentos. Brenda del blog de viajes Viajar sin Brújula se puso en contacto con nosotros para hacernos una entrevista y la acaba de publicar. Qué emoción.

Os lo he dicho muchas veces, pero lo vuelvo a repetir. Una de las mayores satisfacciones que nos proporciona el pachinko es conocer a bloggers y gente maravillosa de todo el mundo, no me arrepiento para nada de haber iniciado esta aventura con la que me siento cada día más implicado.

Puede parecer una chorrada, pero estas cosas hacen mucha ilusión. Además, siendo periodista siempre era yo el que hacía las preguntas, también es muy divertido estar al otro lado.

En fin, que con esta noticia os deseo a todos que paséis un buen fin de semana, especialmente a Brenda de Viajar sin Brújula y a todos nuestros lectores de Argentina. A qué esperáis para leer la entrevista a el pachinko!

Artículo anteriorViaje a Nepal – Itinerario por Kathmandú
Artículo siguientePremios Bitacoras.com 2009 – Último esfuerzo
Pau García Solbes
Soy periodista y bloguero de viajes profesional. Soy Licenciado en Ciencias de la Información en la especialidad de Periodismo. He trabajado y colaborado en numerosos medios de comunicación en temas relacionados con Internet, nuevas tecnologías y turismo. Además, soy co-autor del libro Viajar con niños, el manual para preparar tus vacaciones en familia de La editorial viajera.

9 COMENTARIOS

  1. @jj, muy buena la aclaración. No es que tuviera un concepto de que el expatriado era inmigrante a secas, pero tampoco lo asociaba al mundo anglosajón.

  2. Background
    In its broadest sense, an expatriate is any person living in a different country from where he is a citizen. In common usage, the term is often used in the context of professionals sent abroad by their companies, as opposed to locally hired staff (who can also be foreigners). The differentiation found in common usage usually comes down to socio-economic factors, so skilled professionals working in another country are described as expatriates, whereas a manual labourer who has moved to another country to earn more money might be labelled an ‘immigrant’. There is no set definition and usage does vary depending on context and individual preferences and prejudices.

  3. yo entiendo por expatriado personal temporalmente asignado por su empresa para trabajar en otro pais (=buen salario y fringe benefits).
    ese es el concepto de expat que tienen los anglosajones (y por ende la mayoria de paises que han sufrido oleadas de expats). mas de una vez he visto al espanyolito de turno diciendo en ingles, yo soy expat, y el anglosajon de turno mirarselo y decir, si ya…

    como el chiste – papa, soy gay!
    tu ninyo, tienes una mansion? no
    tienes un porsche? no.
    sales es las revistas del corazon?
    tienes una cuenta en suiza como la del millet? no.
    tu no eres gay hijo, tu eres maricon.

    creo es mas correcto inmigrante o emigrante si se quiere generalizar. pero no expat.

  4. @jj, en esencia es más o menos eso, tú eres un expatriado porque vives en un país con una cultura distinta a la que te criaste, ¿o no?

  5. He leido la entrevista. Tengo un comentario: que entiendes por expatriado? Lo digo por que parece que cualquiera que viva fuera de la patria sea un expatriado.

  6. Información Bitacoras.com…

    Valora en Bitacoras.com: Un poco de autobombo, que estamos muy pero que muy contentos. Brenda del blog de viajes Viajar sin Brújula se puso en contacto con nosotros para hacernos una entrevista y la acaba de publicar. Qué emoción. Os lo he dicho much…..

DEJA UNA RESPUESTA

Por favor ingrese su comentario!
Por favor ingrese su nombre aquí

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.